Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ

ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ

ΣΥΧΝΕΣ ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ

ΣΥΝΔΕΣΜΟΙ

EMAIL US

English / Greek

 

 

ΚΑΛΩΣΟΡΙΣΑΤΕ ΣΤΗΝ ΙΣΤΟΣΕΛΙΔΑ ΤΗΣ ΚΥΠΡΙΑΚΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΔΗΜΟΣΙOΓΡΑΦΙΚΗΣ ΔΕΟΝΤΟΛΟΓΙΑΣ

 

  

Δημοσίευμα της "Σημερινής" για έγγραφο του Υπουργείου Εσωτερικών

Η Επιτροπή Δημοσιογραφικής Δεοντολογίας εξέτασε παράπονο του  Υπουργού Εσωτερικών κ. Ανδρέα Χρίστου για δημοσίευση παραποιημένου εγγράφου από την εφημερίδα ΣΗΜΕΡΙΝΗ.
Η Επιτροπή αποφάσισε ότι το δημοσίευμα συνιστά παραβίαση της πρόνοιας του Κώδικα Δημοσιογραφικής Δεοντολογίας για την ακρίβεια των πληροφοριών.
Το έγγραφο δημοσιεύθηκε στην έκδοση της 29ης Σεπτεμβρίου, 2005 και αναφερόταν σε πρόταση του Υπουργείου Εσωτερικών προς το Υπουργικό Συμβούλιο σε σχέση με «αιτήσεις για απόκτηση της Κυπριακής Υπηκοότητας από πρόσωπα των οποίων ο ένας γονέας είναι Κύπριος πολίτης ή πρόσωπο Κυπριακής καταγωγής και ο άλλος αλλοδαπός, ο οποίος εισήλθε ή διαμένει παράνομα στην Κύπρο, με βάση το άρθρο 109 του περί Αρχείου Πληθυσμού Νόμου».
Το επίμαχο μέρος του δημοσιεύματος αφορά στην παράγραφο 3 της πρότασης, η οποία, στο πρωτότυπο κείμενο αναφέρει ότι «με την παρούσα υποβάλλονται στο Υπουργικό Συμβούλιο ως παράρτημα Β, Πίνακας 172 αιτήσεων για την απόκτηση της Κυπριακής υπηκοότητας, οι οποίες εμπίπτουν στις πρόνοιες του ανωτέρω Αρθρου του Νόμου. Οι αιτήσεις Α/Α 1 μέχρι 134 του Πίνακα αφορούν πρόσωπα τα οποία έχουν Τ/Κ μητέρα ενώ οι υπόλοιπες αιτήσεις πρόσωπα τα οποία έχουν Τ/Κ πατέρα».
Στο δημοσίευμα της ΣΗΜΕΡΙΝΗΣ το δεύτερο μέρος της παραγράφου αναφέρει ότι «οι αιτήσεις Α/Α 1 μέχρι 134 του Πίνακα αφορούν πρόσωπα τα οποία έχουν πατέρα Τούρκο έποικο και μητέρα Τουρκοκύπρια, ενώ οι υπόλοιπες αιτήσεις πρόσωπα τα οποία έχουν Τ/Κ πατέρα».
Στις απαντητικές παρατηρήσεις του προς την ΕΔΔ, ο Αρχισυντάκτης της εφημερίδας κ. Γεώργιος Τζιώρτζιος ανέφερε ότι δεν υπήρξε οποιαδήποτε πρόθεση παρέμβασης στο κείμενο και ότι εκ παραδρομής η φράση «...με πατέρα τούρκο έποικο» παρουσιάστηκε ως μέρος της πρότασης του Υπουργού αντί να τοποθετηθεί μέσα σε παρένθεση με την ένδειξη Σ.Σ (σημείωση σύνταξης)».
Η εφημερίδα προέβη σε διευκρίνηση στην επόμενη της έκδοση, ύστερα από σχετικές δηλώσεις του Υπουργού Εσωτερικών.
Η επιτροπή σημείωσε, ωστόσο, ότι η παρεμβολή της φράσης «...με πατέρα Τούρκο έποικο» με την παράλειψη της ταυτόχρονης διευκρίνησης ότι επρόκειτο για ερμηνευτικό σχόλιο της σύνταξης της εφημερίδας συνιστά σοβαρή παραβίαση της πρόνοιας του ΚΔΔ η οποία καθορίζει ότι τα ΜΜΕ μεριμνούν ώστε να μη δημοσιεύονται ανακριβείς ή
  παραπλανητικές πληροφορίες και να καθιστούν σαφή τη διάκριση μεταξύ γεγονότος και σχολίου ή εικασίας και ως εκ τούτου η επανόρθωση θα έπρεπε να ήταν σαφής και κατηγορηματική.

Επιστροφή

CMCC All rights reserved.

Site Development: NETSMART...